Preview

Эпосоведение

Расширенный поиск

Этнопереводоведение как новое пограничье / фронтир перевода

https://doi.org/10.25587/y6569-9685-6813-h

Об авторе

В. А. Разумовская
Сибирский федеральный университет
Россия

Вероника Адольфовна Разумовская, кандидат филологических наук, доцент, профессор

Красноярск



Список литературы

1. Кабакчи В. В. Глобанглизация: легко ли быть языковым лидером? / В. В. Кабакчи // Актуальные проблемы современной лингвистики. Язык во всех измерениях : Вып. 3. – Санкт-Петербург : Изд-во СПбГУЭФ, 2011. – С. 193–200.

2. Россошанский А. В. Глобализация и глокализация: соотнесение понятий / А. В. Россошанский // Известия Саратовского университета. Новая серия: Серия Социология. Политология. – 2012. – № 3. – С. 90–94.

3. Robertson R. Glocalization: Time-Space and Homogeniety-Heterogeniety // Global Modernities / ed. M. Featherstone. – London : Sage Publications, 1995. – Pp. 25–44. (На англ. яз.)

4. Beck U. What is Globalization? – Cambridge : Political Press, 1999. – 180 p. (На англ. яз.)

5. Якушенков С. Н. Культурные процессы в гетеротопных пространствах (на примере Нижнего Поволжья) / С. Н. Якушенков // Кочевые народы Юга России: Исторический опыт и современность. – 2016. – № 1. – С. 419–422.

6. Инютина Л. А. Особенности становления русского языка и формирования грамматической нормы в деловой письменности Западной Сибири XVII–XVIII веков / Л. А. Инютина, Т. С. Шильникова // Научный диалог. – 2017. – № 11. – С. 64–76. – DOI: 10.24224/2227-1295-2017-11-64-76.

7. Забияко А. А. Ментальность дальневосточного фронтира: культура и литература русского Харбина / А. А. Забияко. – Новосибирск : Изд-во Сибирского отделения РАН, 2016. – 437 с.

8. Мещериков А. Ю. Культурная гибридность на трансграничных и приграничных пространствах России и Китая / А. Ю. Мещериков ; под общей редакцией Р. Т. Алиева // Встреча с Чужим: российский и дальневосточный опыт межкультурной коммуникации. – Астрахань : [б. и.], 2020. – C. 121–173.

9. Козлова С. М. Фронтирная концепция В. М. Шукшина / С. М. Козлова ; под редакцией С. А. Манскова, Н. В. Халиной // Алтайский фронтир В. М. Шукшина: нравственность, витальность, языковой уклад : сборник статей по итогам I Международного научного форума (Барнаул, 23-24 июля 2019 г.). – Барнаул : Изд-во Алтайского государственного университета, 2019. – С. 19–28.

10. Немировская А. В. Социокультурные особенности фронтира России / А. В. Немировская, Р. Фоа // Социологические исследования. – 2013. – № 4. – С. 80–88.

11. Siegel J. The Emergence of Pidgin and Creole Languages. – Oxford : Oxford University Press, 2008. – 320 p. (На англ. яз.)

12. Prescott V., Triggs G. D. International Frontiers and Boundaries: Law, Politics and Geography. – Leiden : Martinus Nijhoff Publishers, 2008. – 504 p. (На англ. яз.)

13. Kaneda Y., Kawamura H., Sasai M. (Eds.) Frontiers of Computational Science : Proceedings of the International Symposium on Frontiers of Computational Science 2005. – Berlin, Heidelberg : Springer, 2007. – 361 p. (На англ. яз.)

14. Романова А. П. Фронтирная теория: новый подход к осмыслению социально-политической и экономической ситуации на юге России / А. П. Романова, С. Н. Якушенков // Инноватика и экспертиза. – 2012. – Вып. 2 (9). – С. 74–80.

15. Синельникова Л. Н. О дискурсологии в модульном измерении: размышления о проблемах, рассмотренных в рамках юбилейного заседания Ялтинского дискурсологического кружка (25–27 сентября 2019 года) / Л. Н. Синельникова // Дискурс-Пи. – 2019. – № 4. – С. 131–148. – DOI: 10.24411/1817-9568-2019-10409.

16. Синельникова Л. Н. Концептуальная среда фронтирного дискурса в гуманитарных науках / Л. Н. Синельникова // Russian Journal of Linguistics. – 2020. – Т. 24. – № 2. – С. 467–492. – DOI: 10.22363/2687-0088-2020-24-2-467-492.

17. Аникин Д. А. Проблематика фронтира в исследованиях культурной памяти / Д. А. Аникин // Journal of Frontier Studies. – 2020. – № 5. – Pp. 12–25. – DOI: 10.46539/jfs.v5i2.201.

18. Загрязкина Т. Ю. Этнодискурс в пространстве языка и культуры / Т. Ю. Загрязкина // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2016. – № 2. – С. 52–65.

19. Bouvier J.-C. La notion d’ethnotexte // Les voies de la parole: ethnotextes et littérature orale, approches critiques. – Aix-Marseille : Université de Provence, 1992. – Pp. 9–22. (На французском яз.)

20. Koptseva N. P., Kirko V. I. The Impact of Global Transformations on the Processes of Regional and Ethnic Identity of Indigenous Peoples of Siberian Arctic // Mediterranean Journal of Social Sciences. – 2015. – № 6. – Pp. 217–223. – DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n3s5p217. (На англ. яз.)

21. Вахтин Н. Б. Языки Сибири и Севера / Н. Б. Вахтин. – Санкт-Петербург : Европейский университет в Санкт-Петербурге, 2016. – 48 с.

22. Копцева Н. П. Новые проекты для возрождения эвенкийского языка / Н. П. Копцева, В. А. Разумовская // Язык Севера : материалы Всероссийской научной конференции (Санкт-Петербург, 18 марта 2020 г.). – Москва : Политическая энциклопедия, 2020. – C. 36–44.

23. Oyunsky P. Olonkho: Nyurgun Botur the Swift. – Folkestone : Renaissance Books, 2013. – 500 p. (На англ. яз.)

24. Nakhodkina A. A. Problems of (Un)translatability of the Yakut Epic Text Olonkho // Journal of Siberian Federal University, Humanities and Social Sciences. – 2014. – № 2. – Pp. 273–286. (На англ. яз.)

25. Razumovskaya V. A. Olonkho ‘Nyurgun Bootur the Swift’ by Platon Oyunsky as a ‘Strong’ Text of the Yakut Culture // Journal of History Culture and Art Research (Special Issue). – 2018. – № 7. – Pp. 363–373. – DOI: 10.7596/taksad.v7i4.1858. (На англ. яз.)

26. Berman A. L’Epreuve de l’étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. – Paris : Gallimard, 1984. – 311 p. (На французском яз.)

27. Lungu-Badea G. Mic dicţionar de termeni utilizaţi în teoria, practica şi didactica traducerii. – Timisoara : Editura Universitatii de Vest, 2012. – 221 p. (На румынском яз.)

28. Stefanink B. Ethnotraductologie: ethno-science et traduction // Etudes de traductologie. – Timişoara : Editura Mirton, 1999. – Pp. 76–100. (На французском яз.)


Рецензия

Для цитирования:


Разумовская В.А. Этнопереводоведение как новое пограничье / фронтир перевода. Эпосоведение. 2021;(4):44-52. https://doi.org/10.25587/y6569-9685-6813-h

For citation:


Razumovskaya V.A. Ethnic translation studies as a new translation boarderland / frontier. Epic Studies. 2021;(4):44-52. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/y6569-9685-6813-h

Просмотров: 56


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4861 (Online)