Preview

Epic Studies

Advanced search

To the question of the translation of the epic formulas of the Yakut heroic epic olonkho into Russian

https://doi.org/10.25587/p1141-2732-5888-o

About the Author

I. V. Sobakina
North-Eastern Federal University
Russian Federation

Irina Vladimirovna Sobakina, Candidate of Philological Sciences, Asst. Prof.

Institute of Languages and Cultures of the Peoples of the North-East of the Russian Federation

Yakut Stylistics and Russian-Yakut Translation Department

Yakutsk



References

1. Ergis G. U. Essays on Yakut folklore. Yakutsk, Bichik Publ., 2008, 400 p. (In Russ.)

2. Chukovsky K. High Art: Principles of Literary Translation. Saint Petersburg, Azbuka-Attikus Publ., 2016, 416 p. (In Russ.)

3. Lord A. B. Narrator. Moscow, Vostochnaya literatura Publ., 1996, 368 p. (In Russ.)

4. Petrova T. I. Typology of translation of the Yakut epic olonkho into Russian. Yakutsk, NEFU Publ., 2010, 134 p. (In Russ.)

5. Illarionov V. V. Yakut narration and the problem of olonkho revival. Novosibirsk, Nauka Publ., 2006, 191 p. (In Russ.)

6. Efremov N. N. Epic formulas in the text of the Yakut heroic epic olonkho: linguistic aspect. Vestnik of North-Eastern Federal University. 2013, iss. 10, No. 1, pp. 64–67. (In Russ.)

7. Illarionova T. V. Textology of olonkho “Mighty Er Sogotokh”: Comparative Analysis of Records of Different Times. Novosibirsk, Nauka Publ., 2008, 96 p. (In Russ.)

8. Borisov Yu. P. Stylistic features of the text of the olonkho “Girl-hero of Dzhyrybyna Dzhyrylyatta” by P. P. Yadrikhinsky – Bеdzheele. Vestnik of North-Eastern Federal University. Series Epic studies. 2019, No. 2 (14), pp. 82–95. DOI: 10.25587/SVFU.2019.14.32183. (In Russ.)

9. Dmitriev P. N. – Tuutuk. Olonkhosut P. P. Yadrikhinsky – Badzheele. In: Yadrihinsky P. P. Girl-hero of Dzhyrybyna Dzhyrylyatta. Yakutsk, Saydam Publ., 2011, pp. 9–11. (In Russ.)

10. Illarionov V. V. Epic heritage of Sakha people. Novosibirsk, Nauka Publ., 2016, 344 p. (In Russ.)

11. Illarionov V. V., Illarionova T. V. The epic world of the Аmga olonkhosut T. V. Zakharov – Chebiy and his olonkho “Ala Bulkun Bogatyr”. In: Zakharov T. V. Ala Bulkun hero. Yakutsk, Alaas Publ., 2018, pp. 3–26. (In Russ.)

12. Efremov N. N. Epic formulas in olonkho “Ala Bulkun”. In: Epic heritage in the transformation conditions of socio-cultural space: a collection of abstracts based on the materials of the Republican scientific and practical conference dedicated to the 150th anniversary of the outstanding olonkhosut T. V. Zakharov – Chebiy. Yakutsk, NEFU Publ., 2018, pp. 17–20. (In Russ.)

13. Limorenko Yu. V. Is rhythmization necessary in the scientific translation of a folk epic? Vestnik of North-Eastern Federal University. Series Epic studies. 2017, No. 3 (07), pp. 18–25. DOI: 10.25587/SVFU.2017.7.10588. (In Russ.)

14. Zakharov T. V. – Chebiy. Ala Bulkun hero. Comp.: V. V. Illarionov, T. V. Illarionova; transl. by A. A. Burtseva, I. V. Gavril’eva, S. V. Danilova, I. V. Sobakina, A. A. Vasil’eva, etc.; ed. N. I. Illarionova. Yakutsk, Alaas Publ., 2018, 520 p. (In Yakut and Russ.)

15. Yadrikhinsky P. P. Girl-hero of Dzhyrybyna Dzhyrylyatta. Yakutsk, Saydam Publ., 2011, 448 p. (In Yakut and Russ.)


Review

For citations:


Sobakina I.V. To the question of the translation of the epic formulas of the Yakut heroic epic olonkho into Russian. Epic Studies. 2020;(4):90-97. (In Russ.) https://doi.org/10.25587/p1141-2732-5888-o

Views: 49


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-4861 (Online)